29/11/2025 Noticias de Economía, Comercio y Negocios en El Salvador.

Errores de traducción: pérdidas de hasta 46 mil millones de dólares en ventas en línea

Con aproximadamente 300 millones de compradores en línea, América Latina se está convirtiendo rápidamente en una de las regiones más prometedoras del mundo para las empresas internacionales de
comercio electrónico. Costa Rica es el país en centroamérica que alcanza la máxima penetración y donde más gana adeptos en los últimos años, 4 de cada 10 costarricenses compran productos de la canasta por medio del comercio electrónico, donde el 44% de las compras se hacen por medio de WhatsApp y un 33% por medio de páginas web o aplicaciones de cadenas de supermercado e hipermercados (comercio electrónico no puro).

Sin embargo, un reciente estudio de Sherlock Communications en seis países clave de la región ha descubierto que esas mismas empresas extranjeras podrían estar perdiendo más de 46 mil millones de dólares simplemente por subestimar el poder de las palabras.

El informe sobre Malas Traducciones en América Latina examina en profundidad cómo los errores en las comunicaciones en línea pueden tener un impacto directo en las ventas. El equipo de investigación de Sherlock Communications encuestó a más de 3,000 participantes en Argentina, Brasil, Chile, Colombia, México y Perú, proporcionando información crucial sobre las preferencias del consumidor y el impacto de la comunicación en las decisiones de compra en línea. La encuesta encontró que el 77% de todos los encuestados en América Latina se abstuvieron de comprar a empresas internacionales debido a mensajes descuidados en los sitios web, que incluyen traducciones automáticas, imágenes no representativas y otros errores evitables.

Los encuestados latinoamericanos, al preguntarles que estimaran el valor de su último producto no comprado debido a mensajes deficientes, traducciones descuidadas y errores innecesarios en el sitio de un comerciante, revelaron que la pérdida promedio de venta en la región ascendió a 154 dólares estadounidenses por persona. Con unos 300 millones de compradores en línea en América Latina, dicho valor promedio equivale potencialmente a más de 46 mil millones de dólares estadounidenses en ingresos perdidos evitables por parte de empresas extranjeras.

Un valor premium en la confianza

El impacto de los errores de comunicación se siente en varios sectores, con un 28% de los encuestados decidiendo no comprar en sitios de moda, un 18% en sitios minoristas y un 16% en sitios de salud y belleza.

Los consumidores en América Latina valoran enormemente la confianza, y los errores de comunicación pueden erosionar esta relación. Casi la mitad (45%) de los encuestados en LATAM afirmaron que los errores en el texto y las imágenes generaban sospechas de un posible fraude, lo que los llevaba a evitar compras en línea. Además, el 21% afirmó que evitarían sitios internacionales en el futuro si detectaban deficiencias en la comunicación, ya sea en el sitio web o en la correspondencia.

Patrick O’Neill, Socio Director en Sherlock Communications, dijo: “Es difícil exagerar la importancia del idioma en esta región. Las empresas que intentan improvisar utilizando un traductor no nativo o, peor aún, inteligencia artificial, están destinadas al fracaso. Como muestra nuestro último informe, los consumidores en la región no perdonan cuando se trata de errores evitables y comunicaciones deficientes. Es por eso que siempre recomendamos a las empresas internacionales que inviertan en
expertos locales que no solo traduzcan, sino que interpreten y comprendan los matices culturales”.

Anuncios y resultados de búsqueda

Antes de que los consumidores lleguen siquiera al sitio web de un minorista en línea, a menudo se encuentran con empresas internacionales a través de anuncios en línea y resultados de búsqueda. Un enorme 79 por ciento de los encuestados en América Latina informó que evitan hacer clic en anuncios en línea de empresas internacionales debido a mensajes inadecuados, mientras que el 37 por ciento indicó que no hacen clic en anuncios que emplean traducciones deficientes a su idioma nativo porque sospechan que podría tratarse de un fraude. Esta opinión fue más fuerte en Chile, donde el 42 por ciento de los encuestados afirmó que ya habían decidido no hacer clic una vez que percibieron que las traducciones al español no eran perfectas.

Cuando se trata de los resultados de los motores de búsqueda, la relación con el consumidor es igual de frágil. Las primeras impresiones cuentan y los errores de comunicación son un gran desencanto. Cuatro de cada cinco (79%) latinoamericanos decidieron no hacer clic en un resultado de búsqueda durante una búsqueda en línea de un producto o servicio con un valor promedio de 160 dólares estadounidenses, o en las redes sociales de una empresa internacional, debido a errores en los mensajes.

Asimismo, los errores en los resultados de los motores de búsqueda llevaron al 36 por ciento de los consumidores latinoamericanos a perder la confianza en una empresa internacional.

La localización supera a las traducciones en línea

En una región llena de matices lingüísticos, los traductores en línea simplemente no son suficientes. Para conectar con los consumidores latinoamericanos, las empresas internacionales deben adoptar la localización. Traductores nativos que comprendan el argot callejero y otras peculiaridades culturales son esenciales para evitar situaciones embarazosas. Basta con recordar el lanzamiento del Ford Pinto en Brasil para apreciar los riesgos asociados con el uso de palabras sin contexto local; mientras que el Pinto era popular en Estados Unidos, pocos brasileños querían conducir un automóvil que compartiera su nombre con la jerga portuguesa para los genitales masculinos.

Comprender la diversidad lingüística dentro de la región es crucial. La mayoría de las empresas son lo suficientemente perspicaces como para saber que el español no es el único idioma de América del Sur, pero menos aprecian que el portugués no sea la única alternativa. América Latina alberga casi 250 idiomas y dialectos; invertir en dialectos e idiomas locales puede diferenciar a una empresa de sus competidores.

Los hallazgos de Malas Traducciones de Sherlock Communications demuestran que en un paisaje de comercio electrónico cada vez más amplio, las empresas que priorizan una comunicación efectiva y la comprensión cultural tendrán muchas más posibilidades de prosperar en América Latina. Al respetar los idiomas locales y celebrar la diversidad de dialectos y culturas regionales, las empresas internacionales pueden forjar conexiones duraderas con los consumidores latinoamericanos.

Compartir artículo:
Banner
Related Posts

La millonaria herencia de Gene Hackman: Quiénes heredarían sus propiedades y patrimonio

01/03/2025

01/03/2025

El mundo del cine se encuentra aún conmocionado por la inesperada muerte del legendario actor Gene Hackman, a los 95...

San Juan Opico desarrolla el festival de la naranja

05/11/2022

05/11/2022

Entre música, baile, innovación, comercio, concursos, el tradicional jaripeo y mucho sabor, la alcaldía de San Juan Opico, en La...

Mercados en Japón registran mayor caída en un día de su historia

07/08/2024

07/08/2024

Las acciones japonesas enfrentaron su mayor caída diaria histórica, impulsada por temores sobre una desaceleración económica en Estados Unidos que...

¿Qué es una GPU externa y por qué ha perdido popularidad?

20/02/2024

20/02/2024

La unidad de procesamiento gráfico externa (eGPU) se introdujo como una innovación revolucionaria en el ámbito de la informática personal,...

Subastan por $520,000 el vestido «solidario» de la princesa Diana

26/06/2025

26/06/2025

El icónico vestido de seda azul con estampado floral de Bellville Sassoon, conocido como el «vestido solidario» de la princesa...

BCIE y OPEC Fund impulsan inversión y crecimiento económico en El Salvador

17/10/2025

17/10/2025

Con el objetivo de fortalecer el desarrollo económico y sostenible en El Salvador, el Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE)...

Meta pedirá a sus empleados volver a la oficina tres días a la semana a partir del otoño

01/06/2023

01/06/2023

Meta Platforms Inc., la empresa matriz de Facebook, ha anunciado que pedirá a sus empleados asignados a una oficina que...

Tormenta solar desata auroras boreales espectaculares

11/05/2024

11/05/2024

Una poderosa tormenta solar seguirá manifestándose en la Tierra este sábado, al día siguiente de que los eventos de mayor...

Samsung: Sostenibilidad y vanguardia para un futuro mejor 

06/10/2023

06/10/2023

En un mercado cada vez más competitivo, las marcas se esfuerzan por ofrecer productos atractivos para los consumidores. No obstante,...

Maersk suspenderá transporte por Mar Rojo y Canal de Suez

06/01/2024

06/01/2024

AP Moller-Maersk A/S reveló su intención de suspender todo transporte a través del Mar Rojo y el Canal de Suez...

Aprueban Ley de Fomento de la Inteligencia Artificial y Tecnologías en El Salvador

27/02/2025

27/02/2025

La Asamblea Legislativa de El Salvador aprobó la creación de la Ley de Fomento de la Inteligencia Artificial (IA) y...

El gobierno de El Salvador cumple seis años entre logros reconocidos y desafíos persistente.

03/06/2025

03/06/2025

Tras asumir el poder en 2019 con una amplia victoria que rompió con el bipartidismo tradicional, Nayib Bukele inició un...

Elon Musk apunta a cero anuncios en Twitter

21/01/2023

21/01/2023

Elon Musk ha adelantado este sábado que un alza en la suscripción de Twitter no incluirá anuncios, tras quejarse de...

Economista palestino se une a la Oficina del Bitcoin como asesor económico

31/05/2023

31/05/2023

La Oficina Nacional del Bitcoin (ONBTC) anunció ayer la incorporación de Saifedean Ammous, reconocido economista palestino y experto en bitcóin,...

March Capital explora inversiones en El Salvador

12/04/2024

12/04/2024

Recientemente, representantes de March Capital, una empresa estadounidense líder en desarrollo tecnológico, criptoactivos y seguridad, se reunieron con el comisionado...